Sus opiniones

Condiciones Generales de Contratación de MUSIC STORE professional GmbH

§ 1 Condiciones generales

(1) Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en lo sucesivo CGC) se aplican para cualquier relación comercial con nuestros clientes de manera exclusiva e independientemente del tipo de pedido (sea por teléfono, fax, correo electrónico, o en la tienda).

(2) Según las CGC el cliente puede ser tanto consumidor como empresario. El consumidor es cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con fines predominantemente ajenos a su actividad profesional autónoma o comercial según reza el art. 13 del BGB (Código Civil alemán). Empresarios son personas físicas o jurídicas, o una sociedad de personas con capacidad jurídica, que celebre un negocio jurídico en ejercicio de una actividad profesional autónoma o comercial, según reza el art. 14 del BGB.

(3) No aceptaremos ninguna condición que difiera o contradiga a nuestras CGC a menos de haber aceptado su validez expresamente y por escrito. Nuestras CGC tendrán validez aún si nosotros suministramos al cliente sin ninguna reserva, sabiendo que sus CGC difieren o contradicen a las nuestras.

§ 2 Ofertas y celebración del contrato

(1) La oferta de nuestros productos en catálogos en línea de la tienda virtual, circulares, boletines electrónicos, catálogos y otros anuncios (a excepción de las ofertas en eBay, véase el párrafo 3), es sin compromiso. La presentación de nuestros productos en esos medios no implica una oferta jurídicamente vinculante sino, mas bien, una mera invitación a negociar para el cliente (invitatio ad offerendum).

(2) Al hacer su pedido en la tienda virtual, el cliente emite una oferta de compra vinculante para los artículos contenidos en su cesta haciendo clic en el botón „comprar“. Antes de enviar el pedido ofrecemos al cliente la posibilidad de revisar que todos los datos de su pedido, sobre todo respecto a precios y cantidades, sean correctos y de ser necesario hacer una corrección. Después de enviar su pedido el cliente recibe una confirmación del pedido (confirmación de la recepción del pedido), lo que no significa que su oferta de compra haya sido aceptada por nosotros. El contrato de compraventa surtirá efecto con la emisión de una confirmación de la orden por separado dentro de un día laboral o al ser suministrada la mercancía. Para la celebración del contrato están disponibles los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés y español.

(3) Subastas
Si un artículo es ofrecido en las categorías de subasta de nuestra tienda virtual, en nuestra tienda eBay o en general en el sitio web de eBay (seudónimo eBay "musicstorekoeln") la activación de la subasta representa la oferta vinculante para celebrar un contrato de compraventa. El cliente acepta la oferta al pujar. Al apuntar una cantidad y hacer clic en el botón "pujar" el cliente emite su declaración de voluntad vinculante de comprar los productos ofrecidos en la subasta. Esta declaración deja de ser válida en el momento en el que un tercero introduzca una puja mayor durante el periodo de la subasta. El contrato de compraventa se celebrará respectivamente con el cliente que al final del periodo de cada subasta haya emitido la mayor puja. El precio de compra estará sujeto a esa puja máxima. Si un artículo es ofrecido en la subasta online con la opción de precio fijo ¡Cómpralo ya!, el contrato surtirá efecto a un precio previamente establecido, independientemente del periodo de la oferta y sin que se efectúe una subasta, en el momento en el que el cliente haga clic en el botón ¡Cómpralo ya!, confirmando así la operación. Después de celebrar el contrato nosotros enviamos al cliente una confirmación de su orden e informaciones de tramitación del pedido. El cliente se compromete a indicar conforme a la verdad todos los datos e informaciones concernientes a la tramitación de la subasta o de la compra (p. ej. nombre, apellido, dirección de correo electrónico, cuenta bancaria, etc.). Cualquier cambio deberá sernos comunicado de inmediato.

(4) Nosotros guardamos el texto del contrato y enviamos al cliente los datos de su pedido junto con las CGC y la declaración de desistimiento por correo electrónico. El cliente tiene la posibilidad, siempre y cuando se haya registrado, de consultar la información de su pedido en el área de acceso para clientes de nuestra tienda virtual.

(5) Si resultase que la mercancía no está disponible aún habiéndose hecho una compra de cobertura respectiva, nos reservamos el derecho de no cumplir con el contrato. En ese caso el cliente será informado sin demora. Cualquier contraprestación aportada por el cliente le será acreditada y si desea reintegrada sin demora. Quedan excluidas cualquier otras reclamaciones del cliente.

§ 3 Condiciones de entrega

(1) Suministramos dentro de la República Federal de Alemania libre de cargo de envío a partir de un pedido de 20,00 €. Para pedidos menores de 20,00 € cobramos un recargo de 2,30 € por cantidades menores. Las condiciones de envío para suministros fuera de Alemania están listadas en la tabla de costes de envío.

(2) Para envíos a Suiza y a otros países no miembros de la Unión Europea se elevarán aranceles e impuestos aduaneros adicionales.

(3) Para envíos contra reembolso el correo cobra una tarifa actual de 2,00 € por el servicio de gestión de cobro que será sumada al importe de la factura.

(4) En el caso de envíos muy urgentes suministramos a petición por expreso. En éste caso cargamos a la factura del cliente los costes adicionales que se produzcan.

(5) En el caso de que por razones de volumen o peso total sea necesario que la mercancía sea suministrada por una agencia de transportes, la entrega será realizada hasta el bordillo de su calle. El cliente deberá acordar directamente con la agencia de transporte si desea cualquier otro tipo de prestación (transporte hasta el piso). El cliente asumirá los costes adicionales.

(6) Si el cliente es empresario, el envío se realizará a riesgo del cliente. Esto también se aplica para envíos parciales. Si el cliente es consumidor según el art. 13 del BGB (Código Civil alemán) el riesgo de la pérdida y/o empeoramiento fortuito pasa al cliente en el momento de la entrega efectiva. La entrega será también válida en caso de aceptación tardía.

(7) En caso de que algún artículo no esté disponible, nos reservamos el derecho de realizar envíos parciales de razonable proporción para el cliente con facturación por separado.

(8) De ser necesario que el cliente asuma su deber de cooperación, el plazo de entrega no empieza hasta que el cliente haya cumplido su deber.

(9) Impedimentos de la prestación que no se puedan atribuir a una de las partes contratantes, liberan respectivamente a las partes contratantes de su obligaciones de prestación durante el periodo del impedimento y para todos sus efectos. Impedimentos de la prestación son huelgas y cierres patronales, fuerza mayor, disturbios, actos de guerra o terroristas, medidas estatales así como otros acontecimientos extraordinarios e imprevisibles, inevitables y graves. Estos acontecimientos van a la par con acontecimientos imprevisibles y no imputables a nosotros que nos dificulten de manera inaceptable suministrar el pedido o hasta lo haga temporalmente imposible (p. ej. Retrasos de entrega de preproveedores, escasez de materia prima o de energía, interrupciones de servicio esenciales causadas p. ej. por la destrucción total de la empresa o de departamentos importantes o por averías en maquinaria imprescindible para la fabricación). En caso de una liberación de sus obligaciones de prestación cada una de las partes está obligada a informar inmediatamente a la otra al respecto y causar las menores inconveniencias posibles, dentro de un marco aceptable. Si la imposibilidad de la prestación resulta permanente, corresponden al cliente los derechos regulados por ley en caso de imposibilidad de la prestación.

(10) En caso de que el cliente se niegue, sin ninguna justificación válida, a recibir un envío debidamente ejecutado por nuestra parte, indique una dirección incorrecta, no acepte o no se pueda entregar el pedido por culpa del cliente, el cliente será responsable por cualquier coste de trasporte o porteo.

(11) La mercancía deberá ser revisada por el cliente o su delegado inmediatamente después de ser efectuada la entrega para detectar cualquier daño ocasionado por el transporte y para asegurarse de que esté completa. El cliente deberá informarnos sin demora de cualquier daño por transporte detectado. Daños de embalaje deberán ser confirmados por escrito por la agencia de transportes.

§ 4 Precios y condiciones de pago

(1) Si el cliente es consumidor, podrán ocurrir modificaciones de precios si pasan más de 4 meses entre la celebración del contrato y la fecha de suministro acordada. Si hasta el envío han cambiado los costes salariales o de material, nos reservamos el derecho de modificar el precio de manera razonable de acuerdo al aumento de los costes. El cliente tiene derecho a desistir si el aumento de precio sobrepasa no solo de manera irrelevante al aumento de los costes de nivel de vida en general entre el momento del pedido hasta el envío. Para clientes comerciales el precio acordado es válido. Si el precio a aumentado hasta el momento de aportar la prestación a causa de modificaciones del precio de mercado o de aumentos de precios de prestaciones aportadas por terceros implicados en el cumplimiento de nuestra prestación, valdrá el precio más alto. Si este aumento es de 20% o más del precio acordado, el cliente tiene derecho a desistir. Este derecho debe ser invocado sin demora después de que hayamos comunicado el aumento del precio.

(2) El pago del total de envíos contra factura deberá ser efectuado sin descuentos dentro de 10 días después de recibir la mercancía, si es que no se ha acordado otra cosa. Las regulaciones estatales concernientes a la morosidad son válidas a menos de que a continuación se haga otro acuerdo. Nos reservamos el derecho a rehusar seguir cumpliendo con el contrato y a exigir 25% del precio de compra como indemnización global por vicios y defectos, si después de una prolongación del plazo de 14 días el cliente es moroso y/o rechaza recibir la mercancía pedida y/o si declara la cancelación unilateral del contrato. Nos reservamos el derecho de hacer valer una indemnización mayor. Advertimos de manera explícita, que el cliente tiene la posibilidad de comprobar que no se han producido daños o que los daños son menores.

(3) En caso de pago a la entrega, el pago se hará en efectivo, pago contra entrega de la mercancía. En caso de pagos por adeudo cargaremos su cuenta 2 días después de extender la factura. Para pagos con tarjeta de crédito cargaremos su cuenta al enviar la mercancía. En caso de pago con crédito breve interno, Ud. paga la primera cuota por pago a la entrega y nosotros cargamos a su cuenta corriente las cuotas restantes. En caso de pago por PayPal por favor entre a su cuenta de PayPal. A continuación queda a su discreción pagar por adeudo, tarjeta de crédito, depósito instantáneo (por giropay) o por su cuenta de PayPal. Para poder pagar con tarjeta de crédito o adeudo, Ud. debe activar esta opción en su cuenta de PayPal. Para más informaciones sobre el sistema de pago de PayPal entre a http://paypal.es/es.

(4) Nos reservamos el derecho de rechazar cheques y otros medios de pago no monetarios. Solo se aceptarán para pagos. Pagos con moneda extranjera serán abonados según el extracto de cuenta bancaria.

§ 5 Reserva de propiedad

(1) En el caso de contratos con consumidores nos reservamos la propiedad de la compra hasta el abono íntegro del precio de compra.

(2) En caso de clientes comerciales nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que el cliente haya cumplido todas sus obligaciones, también si la mercancía en concreto ya haya sido pagada.

(3) Hasta que no se haya efectuado el cambio de propiedad, el cliente deberá informarnos sin demora y por escrito si es que la cosa suministrada ha sido embargada o si ha sufrido cualquier intervención por terceros. Mientras el tercero no esté en la situación de reembolsarnos los gastos extraprocesales de una demanda según reza el art. 771 del ZPO (Código Procesal Civil alemán), el cliente asume la responsabilidad por la pérdida causada.

(4) En el caso de que un cliente empresario tenga la intención de revender o alquilar los productos bajo reserva de propiedad, deberá cedernos como garantía las obligaciones de sus clientes que resulten de alguno de los negocios mencionados, desde ahora hasta que haya cumplido con todas sus obligaciones hacia nosotros. Si el producto bajo reserva de propiedad es procesado, transformado o interconectado con otra cosa, nosotros adquirimos inmediatamente la propiedad de la cosa fabricada convirtiéndose ésta, a su vez, en un producto bajo reserva de propiedad.

(5) Si el cliente lo solicita y el total del valor de la seguridad excede a las obligaciones del negocio actual del cliente hacia nosotros en más de 20%, estamos obligados a dispensar una parte de las garantías a nuestra discreción, por un valor correspondiente.

§ 6 Extensión del derecho de devolución

(1) Además del plazo de derecho de desistimiento regulado por la ley de 14 días para contratos de ventas a distancia, ofrecemos a cualquier consumidor según art. 13 del BGB (Código Civil alemán) durante 16 días agregados a este plazo regulado por la ley los siguientes derechos de devolución adicionales:

La Garantía MUSIC STORE 30 días Money Back para contratos de ventas a distancia
Clientes que hayan celebrado con nosotros un contrato de compraventa a distancia tienen la posibilidad de devolver la mercancía, sin indicación de razones, dentro de un plazo de 30 días, enviándonosla de regreso. El plazo empieza al recibir estas condiciones por escrito más no antes de que Ud. reciba la mercancía (en caso de varios envíos de mercancías similares no antes del recibo de la primera entrega parcial) ni tampoco antes del cumplimiento de los deberes de información según lo regulan los contratos de ventas a distancia y comercio electrónico (véase 4). Para cumplir el plazo es suficiente enviar la mercancía a tiempo o, en caso de mercancía que no se pueda enviar por paquete, solicitarnos que la mercancía sea recogida. Para esto deberá indicarnos si prefiere que el monto de devolución sea abonado a su cuenta de cliente, sea reembolsado o abonado para la compra de otro producto.

La Garantía MUSIC STORE de devolución de 30 días para tiendas
A clientes que hayan hecho una compra en nuestra tienda, y por eso no tengan derecho por ley ni de desistir, ni de devolver la mercancía, nosotros les ofrecemos la opción de devolver la mercancía comprada en nuestra tienda, sin necesidad de justificar su decisión, dentro de un plazo de 30 días. El cliente recibirá una nota de abono por el monto. No correremos con ningún gasto de envío o transporte de la devolución.

Para las extensiones del derecho de devolución (Garantías MUSIC STORE 30 días Money Back y MUSIC STORE de devolución de 30 días) rigen las siguientes condiciones:

a) En el caso de contratos de ventas a distancia asumiremos los costos de envío de la devolución dentro de Alemania, si el peso del paquete no supera los 31,5 kg y si el precio de la mercancía devuelta es mayor a 40,00 €. El cliente puede solicitar un sello de DHL para el paquete y así poder enviar la devolución de manera gratuita. Si el paquete pesa más de 31,5 kg el cliente podrá solicitar que organicemos la recogida del paquete (a cargo del cliente) por UPS o por alguna agencia de transporte. Desgraciadamente no podemos asumir los costes de transporte o envío de devoluciones desde el extranjero en casos de Garantía MUSIC STORE 30 días Money Back.

b) Quedan excluidos de la "Garantía MUSIC STORE 30 días Money Back" todos los artículos de desgaste como pastillas, válvulas, lámparas, baquetas, cuerdas, parches, cables, desellados o abiertos, software que ya no estén en su envoltorio original, partituras y libros, todos los productos de la empresa Apple Computer, ordenadores ya configurados al pedido del cliente, ordenadores configurados por el cliente, cables y cables por metro configurados y confeccionados, otras fabricaciones especiales y mercancía por metro, mercancía pedida por el cliente que no esté en almacén, todo producto que por razones de higiene no pueda volver a ser vendido como sistemas InEar, auriculares, micrófonos de canto, armónicas, anti pop, anti vientos, instrumentos de viento, embocaduras, etc. También quedan excluidos los productos suministrados con software que haya sido registrado.

c) Si el cliente hace uso de la extensión de su derecho de devolución y devuelve un artículo que componga parte de un set, el resto de los artículos del set serán facturados al cliente con el precio que tengan individualmente.

d) La mercancía devuelta deberá estar envuelta y empaquetada de forma segura, en su embalaje original, con todos sus accesorios y sin huellas de uso de ningún tipo. Si la mercancía devuelta pierde evidentemente valor por haber sido utilizada por el cliente, MUSIC STORE professional GmbH se reserva el derecho a retener una parte del monto de reembolso del precio pagado por el cliente como valor sustitutorio o a rechazar la devolución del producto y enviarlo de vuelta al cliente.

e) El derecho de desistimiento de 14 días fijado en la ley para mercancía enviada por correo queda intacto. Las condiciones mencionadas en la sección „extensión del derecho de devolución“ no son válidas para los primeros 14 días (derecho de desistimiento para contratos de ventas a distancia) de la Garantía MUSIC STORE 30 días Money Back, sino solamente para los siguientes 16 días.

(2) Queda excluido de estas garantías ampliadas cualquier negocio financiado, ya sea por un crédito breve interno ofrecido por nosotros o por una financiación bancaria.

§ 7 Responsabilidad y garantías por vicios o defectos

(1) Si el cliente es consumidor nosotros asumimos la responsabilidad por vicios o defectos según lo regula la ley a menos de que el texto siguiente lo estipule de otra manera. La garantía por daños y defectos para el suministro de un artículo nuevo es de 2 años, para artículos usados, de un año. El plazo empieza con la transmisión del riesgo.

(2) Si el consumidor es empresario, la garantía por daños y defectos para un artículo nuevo es de un año y para artículos usados, 6 meses. Para que los derechos de garantía sean válidos, el cliente debe de haber asumido su obligación de inspección y de reclamación según lo regula el art. 377 del HGB (Código de Comercio alemán).

(3) En caso de vicios o defectos el cliente tiene en un principio derecho a pedir corrección gratuita durante el plazo de garantía. Si el cumplimiento suplementario falla definitivamente el cliente puede pagar un precio de compra reducido o desistir del contrato. El derecho a desistir no es válido si el daño es insignificante. Si el cliente es empresario, en caso de vicios o defectos nos reservamos el derecho a decidir el tipo de cumplimiento suplementario a ofrecer.

(4) Para consumidores dentro de la UE organizamos y corremos con los gastos del transporte de la devolución de productos dañados por vicios o defectos durante el plazo de garantía. Por favor infórmenos bajo el número +49 221 8884 1800. Nos reservamos el derecho, en casos de garantía, de hacer corregir el daño por un socio de servicio del productor o de MUSIC STORE profesional GmbH.

(5) Cualquier acuerdo sobre el periodo de reparación es en general sin compromiso a menos de que se haya acordado por escrito una fecha límite para la terminación. Durante el periodo de reparación el cliente no tiene derecho a disponer de un aparato de sustitución.

(6) No hay garantía para el desgaste usual característico de una pieza consumible como p. ej. en el caso de cuerdas, lámparas, bombillas LED, baquetas, acumuladores y baterías, botones potenciómetros, mezcladores, diodos láser, rueda de pitch, teclados, interruptores, todas las válvulas (también las integradas), lengüetas de armónicas, melódicas y acordeones, etc.

(7) Si el cliente ha reclamado algo recurriendo a su derecho de garantía y luego resulta que o no había habido un defecto o el defecto existente ocurrió por circunstancias que no cubre su su derecho de garantía, el cliente, siempre y cuando haya recurrido a nuestros servicios, deberá correr con cualquier costo que esto nos haya producido. Esta cláusula no es válida, si el cliente es consumidor.

(8) Aún si la mercancía fuese reemplazada por nosotros dentro del plazo de garantía, el plazo de prescripción no vuelve a empezar. Todos los derechos de garantía terminan dos años después de recibir la mercancía enviada (en un principio dañada).

§ 8 Responsabilidad y garantía por daños

(1) Nuestra responsabilidad en caso de incumplimiento contractual así como ex delicto se limita a casos de dolo o negligencia grave. Esto no es válido para daños en caso de daños a la vida, el cuerpo o la salud del cliente. Estas limitaciones tampoco afectan a nuestra responsabilidad por la violación de nuestras obligaciones cardinales, es decir, de las obligaciones contractuales esenciales que son requisito para poder efectuar el contrato de debida manera y en las que el cliente puede confiar regularmente, así como daños por demora (art. 286 BGB – Código Civil alemán). Las disposiciones de la ley sobre productos defectuosos (Produkthaftungsgesetz) no se ven afectadas.

(2) La exclusión de responsabilidad así como las limitaciones mencionadas anteriormente también son válidas en casos de incumplimiento contractual por negligencia leve de nuestros auxiliares ejecutivos.

(3) Si nuestra responsabilidad por daños está excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal por daños de nuestros empleados, trabajadores, colaboradores, agentes y auxiliares ejecutivos.

§ 9 La Garantía MUSIC STORE de 3 años

Además de la obligación de garantía regulada por la ley nosotros ofrecemos a todos los consumidores la ventaja de una garantía de un total del 3 años desde la transmisión del riesgo, para cualquier vicio o defecto que evidentemente proceda de un fallo de material o fabricación, considerando las siguientes condiciones:

a) Quedan excluidos de la garantía:
- Productos de la empresa Apple Computer como cualquier otro ordenador y artículos de computación;
- Productos sometidos a un desgaste por uso o por otras circunstancias como p. Ej. cuerdas, parches, lámparas, bombillas LED, baquetas, platillos, acumuladores y baterías, cables, bolsos, maletines, bandas, botones potenciómetros, mezcladores, diodos láser, ruedas de pitch, teclados, interruptores, teclas, todas las válvulas (también las integradas), lengüetas de armónicas, melódicas y acordeones, etc.;
- Piezas de servicio de repuesto.

b) También quedan excluidos de la garantía:
- Daños producidos por mal uso, por no observar las instrucciones de uso, por uso inconforme a su destino, uso inadecuado, sobrecarga o falta de mantenimiento y cuidado;
- Daños, vicios o defectos del producto causados por haber usado piezas o repuestos ajenos al producto que no son originales del fabricante;
- Productos que fueron tratados de reparar por el cliente mismo;
- Productos que muestren discordancias mínimas de calidad o naturaleza prevista que sean insignificantes para el valor o el uso del producto.

c) Para los defectos confirmados dentro de la garantía la corrección ocurrirá siendo el producto reparado de forma gratuita, o siendo reemplazado por un sustituto técnicamente en perfecto estado. Las partes sustituidas pasan a la propiedad de la empresa MUSIC STORE profesional GmbH.

d) Cualquier caso de garantía deberá ser reclamado dentro del plazo de garantía. La devolución del producto debe ser coordinada con nosotros. Nosotros dispondremos recoger el paquete o le mandaremos un sello gratuito para que Ud. envíe el paquete (solo en Alemania). Los costos de envío desde otros países correrán totalmente a cargo del cliente. Como prueba de garantía el cliente deberá incluir en el envío la factura original o una copia de la factura al devolver el producto. No aceptamos envíos a porte debido dentro del plazo de garantía.

e) Si después de cumplir con la prestación de garantía, el producto debe de ser enviado fuera de Alemania, el cliente corre con los gastos de envío.

f) Otros reclamos que no sean la corrección de defectos acordada en estas cláusulas de garantía no están establecidos en esta garantía.

g) Si el producto es reparado dentro del plazo de garantía, el plazo no será alargado ni empezará de nuevo sino que expirará al pasar el plazo acordado de 3 años.

h) Solo el primer comprador tiene derecho a reclamar prestaciones de garantía. En caso de reventa por el cliente la garantía caduca. La garantía no es transferible.

Nota: Ofrecemos las ventajas de nuestra Garantía MUSIC STORE de 3 años a nuestros clientes adicionalmente de las garantías reguladas por la ley. Las garantías reguladas por ley y el derecho de desistimiento de consumidores no serán limitados de ninguna manera por la Garantía MUSIC STORE de 3 años.

§ 10 Lugar de cumplimiento – Sometimiento - Jurisdicción

(1) Salvo que el contrato acuerde otra cosa, nuestro domicilio comercial es lugar de jurisdicción y de pago. No se ven afectadas las regulaciones de la ley respecto a la jurisdicción, mientras las regulaciones extraordinarias del párrafo 3 no lo establezcan.

(2) Para este contrato son válidas las leyes de la República Federal de Alemania a excepción de las condiciones del Derecho Internacional Privado y las Convenciones de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa. Quedan excluidas de esta ley aplicable elegida, dentro de la Unión Europea, las leyes imperativas de defensa de consumidores y usuarios del país respectivo en el que el comprador tiene su residencia habitual, ya que en el marco de operaciones comerciales con consumidores dentro de la Unión Europea se pueden aplicar las obligaciones contractuales del Estado en el que el consumidor tiene su domicilio oficial siempre y cuando se trate irrefutablemente de estipulaciones sobre los derechos de consumidor.

(3) La única jurisdicción competente para contratos con comerciantes, personas jurídicas del derecho público o de patrimonios especiales son el juzgado local y el tribunal regional de Colonia, correspondientes a nuestro domicilio comercial. Mas la MUIC STORE professional GmbH tiene derecho a demandar al cliente en la jurisdicción general.

§ 11 Prescripción

(1) El plazo de prescripción regular según el art. 195 del BGB (Código Civil alemán ) es de 3 años. Esto se aplica también para el plazo de validez de vales y abonos.

(2) El plazo de prescripción de nuestro derecho a pago discrepa del art. 195 del BGB (Código Civil alemán) siendo de 5 años. Respecto al comienzo del plazo de prescripción rige el art. 199 del BGB.

(3) Nuestros derechos de garantía hacia nuestros proveedores prescriben, discrepando de las regulaciones estatales, en 3 años.

Alternative dispute resolution pursuant to Art. 14 para. 1 ODR-VO and § 36 VSBG:

The European Commission provides an online dispute resolution platform (OS), which can be found at http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Consumers have the opportunity to use this platform for the settlement of their disputes. We are fundamentally prepared to participate in an out-of-court arbitration procedure.